【草堂诗歌】革命之痛
亲爱的卡扎菲
革命的大校领袖
你正经受革命者的煎熬
比起40年前的国王革命
你无数倍的品尝
生命之痛
像天穹上的突兀鹰
面临生死攸关
你的思想
启动不了利比亚
奋进中的*列车
你的政治理想
实现不了利比亚人民
的共同富裕
你的浪漫性格
征服不了沙漠中的
部落民族
你因革命而生
或因革命而死
生做革命人
死做革命鬼
你的儿子在轰炸中死去
你的孙子在轰炸中夭折
你的心腹一个一个
无奈地远你而去
我们在和平的彼岸
观瞻革命之痛
世界之殇
世界因革命而恐怖
或因革命而精彩
文/亚细亚
2011年8月29日
thatched cottage poetry the pain of revolution
Dear Mr Qaddafi's
Revolutionary senior colonel leader
You are suffering from revolutionaries
Compared with 40 years ago the king revolution
You the taste of the countless times
The pain of life
But like the abrupt eagle
Facing life and death
Your thoughts
Can't start Libya
The * train endeavour
Your political ideal
Not achieve the Libya's people
Of common prosperity
Your romantic character
Unable to conquer the desert
worries1
You born for revolution
Or because revolutionary and died
Born the person of the revolution
Death do revolution ghost
Your son died in the bombing raids
Your grandchildren in failed bombing
Your heart with a one
But far you
We in the other side of the peace
Much more the pain of revolution
Wounds of the world
The world because revolutionary and terror
Or because revolutionary and wonderful
Text/Asia
August 29, 2011