通过有道翻译得出如下解答|
湖涨堰渠满,而无禾黍忧 夏凉难再得,日霁忝从游 石路连樵径,风吟杂鸟啾 塘开青峡底,庐结白云陬 鸡鸭喧晨夕,珍鲜接侣俦 主人贤且笃,客酒醉还浮 既谢杨梅市,翻期板栗秋 活泉山外引,漱枕月林幽
A lake, and is no full weir canal grain Shu sorrow summer cool difficult again, Tian ji, from swim stone road even firewood way, the wind Jiu birds sing miscellaneous 靑 gorge, the open pond dormant and head chickens and ducks ChenXi; and the white clouds, raised fresh greens by zhao hen, guest host and Benedict has drunk float XieYangMei city of judah, both autumn period should be normal chestnut springs led, wash pillow month Lin deep and remote
俺这是螺丝头上多一jiu不罗?
[ 此帖被水中莲花在2011-06-23 13:32重新编辑 ]